Browse Source
Remove GStreamer references from locale files
Signed-off-by: Panagiotis Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>
pull/480/head
Panagiotis Vasilopoulos
9 months ago
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: FD806FDB3B2C5270
11 changed files with
0 additions and
44 deletions
-
locale/af.po
-
locale/bs.po
-
locale/cy.po
-
locale/fa.po
-
locale/ga.po
-
locale/he.po
-
locale/lt.po
-
locale/mk.po
-
locale/ro.po
-
locale/tg.po
-
locale/vi.po
|
|
@ -264,10 +264,6 @@ msgstr "&Keuses..." |
|
|
|
msgid "Sample rate conversion" |
|
|
|
msgstr "Monsterfrekwensie:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "Voer rou data in" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "GPL License" |
|
|
|
msgstr "GPL-lisensie" |
|
|
|
|
|
@ -396,10 +396,6 @@ msgstr "Direktorijum s postavkama:" |
|
|
|
msgid "Sample rate conversion" |
|
|
|
msgstr "Pretvarač frekvence uzimanja uzoraka" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "Uvezi sirove podatke" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "GPL License" |
|
|
|
msgstr "Licenca GPL" |
|
|
|
|
|
@ -232,10 +232,6 @@ msgstr "Gosodiadau'r Effaith" |
|
|
|
msgid "Sample rate conversion" |
|
|
|
msgstr "Graddfa Samplo:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "Mewnforio Data Crai" |
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name |
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
|
|
@ -265,10 +265,6 @@ msgstr "پوشهٔ تنظیمات: " |
|
|
|
msgid "Sample rate conversion" |
|
|
|
msgstr "مبدل نرخ نمونه" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "ورود دادهٔ خام" |
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name |
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
|
|
@ -463,10 +463,6 @@ msgstr "Tabhair isteach le QuickTime é" |
|
|
|
msgid "FFmpeg Import/Export" |
|
|
|
msgstr "Tabhairt Isteach/Amach FFmpeg" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "Tabhair isteach le GStreamer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Features" |
|
|
|
msgstr "Gnéithe" |
|
|
|
|
|
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "QuickTime ייבא דרך " |
|
|
|
msgid "FFmpeg Import/Export" |
|
|
|
msgstr "ייבוא/ייצוא FFmpeg" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "QuickTime ייבא דרך " |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Features" |
|
|
|
msgstr "תכונות" |
|
|
|
|
|
@ -432,10 +432,6 @@ msgstr "Importuoti per QuickTime" |
|
|
|
msgid "FFmpeg Import/Export" |
|
|
|
msgstr "FFmpeg Importavimas ir Eksportavimas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "Importuoti per GStreamer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Features" |
|
|
|
msgstr "Ypatybės" |
|
|
|
|
|
@ -215,10 +215,6 @@ msgstr "Ladspa ефект поставки" |
|
|
|
msgid "Sample rate conversion" |
|
|
|
msgstr "Рата на семпл:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "Внеси Raw датотека" |
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name |
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
|
|
@ -4059,10 +4059,6 @@ msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de setări predefinite." |
|
|
|
msgid "Unable to read %lld samples from %s" |
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de setări predefinite." |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/import/ImportGStreamer.cpp |
|
|
|
msgid "Unable to add decoder to pipeline" |
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de setări predefinite." |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/import/ImportGStreamer.cpp |
|
|
|
msgid "Unable to set stream state to paused." |
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de setări predefinite." |
|
|
|
|
|
@ -274,10 +274,6 @@ msgstr "Танзимоти пӯша: " |
|
|
|
msgid "Sample rate conversion" |
|
|
|
msgstr "Табдилдиҳии басомади намуна" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "Вуруди додаи Raw" |
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name |
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
|
|
@ -464,10 +464,6 @@ msgstr "Nhập qua QuickTime" |
|
|
|
msgid "FFmpeg Import/Export" |
|
|
|
msgstr "Nhập/ Xuất FFmpeg" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Import via GStreamer" |
|
|
|
msgstr "Nhập bằng GStreamer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/AboutDialog.cpp |
|
|
|
msgid "Features" |
|
|
|
msgstr "Các tính năng" |
|
|
|