Browse Source

Merge pull request from weblate/weblate-tenacity-tenacity

Translations update from Weblate

Signed-off-by: Emily Mabrey <emabrey@tenacityaudio.org>
Reference-to: https://github.com/tenacityteam/tenacity/pull/415
pull/590/head
Emily Mabrey 5 months ago
committed by GitHub
parent
commit
80cc3f2ff2
No known key found for this signature in database GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 9
      locale/af.po
  2. 842
      locale/ca.po
  3. 9
      locale/ca@valencia.po
  4. 9
      locale/cy.po
  5. 37
      locale/de.po
  6. 14
      locale/en.po
  7. 1676
      locale/es.po
  8. 181
      locale/eu.po
  9. 91
      locale/fa.po
  10. 1991
      locale/fi.po
  11. 280
      locale/fr.po
  12. 371
      locale/he.po
  13. 44
      locale/id.po
  14. 17
      locale/it.po
  15. 780
      locale/nl.po
  16. 2057
      locale/pt_BR.po
  17. 2118
      locale/pt_PT.po
  18. 126
      locale/ru.po
  19. 35
      locale/sk.po
  20. 540
      locale/sv.po
  21. 269
      locale/tr.po
  22. 67
      locale/uk.po
  23. 467
      locale/zh.po
  24. 951
      locale/zh_Hant.po

9
locale/af.po

@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006.
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/af/>\n"
"Language: af\n"
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -5275,7 +5276,7 @@ msgstr "Skuif baan op"
#: src/menus/PluginMenus.cpp
msgid "..."
msgstr "Nuwe..."
msgstr ""
#: src/menus/PluginMenus.cpp
#, c-format

842
locale/ca.po
File diff suppressed because it is too large
View File

9
locale/ca@valencia.po

@ -4,13 +4,14 @@
# Alfredo vicente <alviboi@gmail.com>, 2019.
# empar <montoro_mde@gva.es>, 2019.
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/ca@valencia/>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -11669,7 +11670,7 @@ msgstr "Sense categoritzar"
#: src/menus/PluginMenus.cpp
msgid "..."
msgstr "Nou..."
msgstr ""
#: src/menus/PluginMenus.cpp
msgid "Unknown"

9
locale/cy.po

@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
"cy/>\n"
"Language: cy\n"
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : "
"(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"X-Poedit-Country: Cymru\n"
"X-Poedit-Language: Cymraeg\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -3937,7 +3938,7 @@ msgstr "Symud Trac i Fynu"
#: src/menus/PluginMenus.cpp
msgid "..."
msgstr "&Help"
msgstr ""
#: src/menus/PluginMenus.cpp
#, c-format

37
locale/de.po

@ -28,13 +28,14 @@
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2021.
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2021.
# Lucas <lucas@fugi.dev>, 2021.
# String E. Fighter <lonely@partyheld.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Lucas <lucas@fugi.dev>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:11+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -67,17 +68,17 @@ msgstr "Änderungsprotokoll"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Read more on GitHub"
msgstr "Lesen Sie mehr auf GitHub"
msgstr "Lese auf GitHub mehr"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Error checking for update"
msgstr "Fehler bei der Suche nach Updates"
msgstr "Während der Suche nach einem Update ist ein Fehler aufgetreten"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Tenacity-Update-Server hergestellt werden."
msgstr "Der Tenacity-Update-Server antwortet nicht."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Die Update-Daten sind beschädigt."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Error downloading update."
msgstr "Fehler beim Herunterladen des Updates."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierung."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -596,19 +597,19 @@ msgstr "%s, Audacity-Systemadministration"
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, co-founder and developer"
msgstr "%s, Audacity-Mitgründer und -Entwickler"
msgstr "%s, Mitgründer und Entwickler"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer"
msgstr "%s, Audacity-Entwickler"
msgstr "%s, Entwickler"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer and support"
msgstr "%s, Audacity-Entwickler und -Support"
msgstr "%s, Entwickler und -Support"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
@ -685,8 +686,8 @@ msgstr "%s (bindet %s, %s, %s, %s und %s ein)"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Free, open source, cross-platform audio recorder and editor."
msgstr ""
"Eine freie, Open-Source-, plattformübergreifende Software zur Aufnahme und "
"Bearbeitung von Klängen."
"Eine freie, kostenlose, quelloffene, plattformübergreifende Software zur "
"Aufnahme und Bearbeitung von Klängen."
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Credits"
@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Deutsche Übersetzung von Andreas Klug, Heiko Abler, Pennywize, Edgar M.
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Translators"
msgstr "Audacity-Übersetzer"
msgstr "Tenacity-Übersetzer"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Special thanks:"
@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Besonderen Dank (Audacity) an:"
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s website: "
msgstr "%s-Webseite: "
msgstr "%s-Website: "
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
#: src/AboutDialog.cpp
@ -10027,8 +10028,8 @@ msgid ""
"Log search - slowest, best compression\n"
"Full search - default"
msgstr ""
"Vorhersagereihenfolge-Methode\n"
"Schätzen – schnell, geringe Kompression\n"
"Prognoserangordnungsmethode\n"
"Erahnung – schnell, geringe Kompression\n"
"Logarithmische Suche – langsam, beste Kompression\n"
"Vollständige Suche – Standard"
@ -10432,12 +10433,12 @@ msgstr "Exportiere Audio mit VBR-Qualität %s"
#: src/export/ExportMP3.cpp
#, c-format
msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
msgstr "Ausgewähltes Audio wird mit %d kbit/s exportiert"
msgstr "Ausgewähltes Audio Stück wird mit %d kbit/s exportiert"
#: src/export/ExportMP3.cpp
#, c-format
msgid "Exporting the audio at %d Kbps"
msgstr "Exportiere Audio mit %d kbit/s"
msgstr "Exportiere Audio Stück mit %d kbit/s"
#: src/export/ExportMP3.cpp
#, c-format

14
locale/en.po

@ -6,13 +6,15 @@
# fossdd <fossdd@tutanota.com>, 2021.
# Sebastian Rüth <sebirueth@gmx.de>, 2021.
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2021.
# SC <lalocas@protonmail.com>, 2021.
# String E. Fighter <lonely@partyheld.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 10:00+0000\n"
"Last-Translator: String E. Fighter <lonely@partyheld.de>\n"
"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/en/>\n"
"Language: en\n"
@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -155,6 +157,7 @@ msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Paste\tCtrl+V"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
#, fuzzy
msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
msgstr "Cle&ar\tCtrl+L"
@ -2822,8 +2825,11 @@ msgid "We strongly recommend that you use our latest stable released version, wh
msgstr "We strongly recommend that you use our latest stable released version, which has full documentation and support.<br><br>"
#: src/HelpText.cpp
#, fuzzy
msgid "You can help us get Audacity ready for release by joining our [[https://www.audacityteam.org/community/|community]].<hr><br><br>"
msgstr "You can help us get Tenacity ready for release by joining our [[https://tenacityaudio.org|community]].<hr><br><br>"
msgstr ""
"You can help us get Tenacity ready for release by joining our "
"[[https://tenacityaudio.org|community]].<hr><br><br>"
#: src/HelpText.cpp
msgid "How to get help"

1676
locale/es.po
File diff suppressed because it is too large
View File

181
locale/eu.po

@ -5,13 +5,16 @@
# Translators:
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com> 2011-2020
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
# Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2021.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
@ -19,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "Akatsa agiria dekodeatzerakoan"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Error downloading update."
msgstr "Akatsa Metadatuak Gertatzerakoan"
msgstr "Akatsa Metadatuak Gertatzerakoan."
#. i18n-hint Substitution of version number for %s.
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Sistema"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "1st Experimental Command..."
msgstr "Agindu Berezia"
msgstr "Agindu Berezia..."
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "2nd Experimental Command"
@ -1329,7 +1332,8 @@ msgid ""
"After recovery, save the projects to ensure changes are written to disk."
msgstr ""
"Egitasmo batzuk ez ziren egoki gorde Audacity azken aldiz abiarazi zenean.\n"
"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke:"
"\n"
"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke."
#: src/AutoRecoveryDialog.cpp
msgid "Recoverable &projects"
@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr "Adierazi Agirizen Berria:"
#: src/FileNames.cpp
#, c-format
msgid "Directory %s does not have write permissions"
msgstr "%s zuzebidea ez dago. Sortu?"
msgstr "%s zuzebidea ez dago. Sortu"
#: src/FreqWindow.cpp
msgid "Frequency Analysis"
@ -3147,7 +3151,9 @@ msgstr ""
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "The tracks selected for recording must all have the same sampling rate"
msgstr "Grabaketarako hautatutako bide guztiek laginketa neurri berdina izan behar dute."
msgstr ""
"Grabaketarako hautatutako bide guztiek laginketa neurri berdina izan behar "
"dute"
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp
msgid "Mismatched Sampling Rates"
@ -3427,7 +3433,10 @@ msgid ""
"Unable to prepare project file command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ezinezkoa aurrezarpen agiria irakurtzea."
msgstr ""
"Ezinezkoa aurrezarpen agiria irakurtzea.\n"
"\n"
"%s"
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This is not an Audacity project file"
@ -3449,7 +3458,7 @@ msgstr "Bloke agiri umezurtza: '%s'"
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Unable to attach destination database"
msgstr "Ezinezkoa jario egoera pausatuan ezartzea."
msgstr "Ezinezkoa jario egoera pausatuan ezartzea"
#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Failed to bind SQL parameter"
@ -3533,7 +3542,8 @@ msgid ""
"It has been recovered to the last snapshot."
msgstr ""
"Egitasmo batzuk ez ziren egoki gorde Audacity azken aldiz abiarazi zenean.\n"
"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke:"
"\n"
"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke."
#: src/ProjectFileManager.cpp
msgid "Project Recovered"
@ -19852,3 +19862,152 @@ msgstr "Akatsa.~%Estereo bidea beharrezkoa."
#: src/ProjectFileIO.cpp src/commands/AudacityCommand.cpp src/effects/Effect.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/prefs/PrefsPanel.cpp plug-ins/beat.ny
msgid "Audacity"
msgstr "Tenacity"
#: src/HistoryWindow.cpp src/ProjectFileManager.cpp
#, c-format
msgid "Compacting actually freed %s of disk space."
msgstr "Trinkotzeak disko-espazioaren %s askatu du."
#: src/DBConnection.cpp
msgid "Database error. Sorry, but we don't have more details."
msgstr "Datu-basearen errorea. Barkatu, baina ez dugu xehetasun gehiago."
#: src/DBConnection.cpp
#, c-format
msgid ""
"Disk is full.\n"
"%s\n"
"For tips on freeing up space, click the help button."
msgstr ""
"Diskoa beteta dago.\n"
"%s\n"
"Espazioa askatzeko aholkuak lortzeko, egin klik laguntza-botoian."
#: src/DBConnection.cpp src/ProjectFileIO.cpp
msgid "This may take several seconds"
msgstr "Honek segundo batzuk behar izan ditzake"
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test;
#. leave untranslated file extension .txt
#: src/Benchmark.cpp
msgid "benchmark.txt"
msgstr "benchmark.txt"
#. i18n-hint: Benchmark means a software speed test
#: src/Benchmark.cpp
msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"
#: src/AudacityApp.cpp
msgid ""
"Unable to create semaphores.\n"
"\n"
"This is likely due to a resource shortage\n"
"and a reboot may be required."
msgstr ""
"Ezin da semafororik sortu.\n"
"\n"
"Hori, ziurrenik, baliabide-eskasia dela eta gertatu da.\n"
"Eta baliteke berriz hasi behar izatea."
#: src/AudacityApp.cpp
msgid ""
"Unable to acquire semaphores.\n"
"\n"
"This is likely due to a resource shortage\n"
"and a reboot may be required."
msgstr ""
"Ezin da semafororik erosi.\n"
"\n"
"Hori, ziurrenik, baliabide-eskasia dela eta gertatu da.\n"
"Eta baliteke berriz hasi behar izatea."
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Tenacity is not produced or endorsed by MuseCY SM Ltd. or Dominic M Mazzoni."
msgstr ""
"Tenacity ez dute MuseCY SM Ltd. eta Dominic m Mazzoni-k ekoizten eta "
"bermatzen."
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
msgstr ""
"Audacity%s marka komertziala helburu deskribatzaile eta informatiboetarako "
"soilik erabiltzen da software honetan."
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s %s 1999-%s %s contributors"
msgstr "%s %s 1999-%s %s zergadunak"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of importance."
msgstr ""
"Kontuan izan izenak alfabetoaren arabera ordenatuta daudela, ez "
"garrantziaren arabera."
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Can't open the Audacity download link."
msgstr "Ezin izan zen ireki Tenacity deskargatzeko esteka."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Update data was corrupted."
msgstr "Eguneratze-datuak usteldu egin dira."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
msgstr "Ezin da konektatu Tenacity eguneratzeko zerbitzariarekin."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Read more on GitHub"
msgstr "Informazio gehiago GitHub-en"
#: src/menus/PluginMenus.cpp
msgid "..."
msgstr "…"
#: src/AudacityApp.cpp
msgid "SQLite library failed to initialize. Audacity cannot continue."
msgstr "Ezin izan zen SQLite liburutegia hasi. Tenacityk ezin du jarraitu."
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "<h3>"
msgstr "<h3>"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Leland Lucius"
msgstr "Leland Lucius"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "&Install update"
msgstr "&Instalatu eguneratzea"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "&Skip"
msgstr "&Saltatu"

91
locale/fa.po

@ -7,13 +7,14 @@
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2007.
# Shervin Afshar <shervinafshar@gmail.com>, 2007.
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
# mzeinali <m@zmim.ir>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:01+0000\n"
"Last-Translator: mzeinali <m@zmim.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr "میله ابزار %s اوداسیتی"
#. to one of them (one is enough)
#. i18n-hint: modifier as in "Recording preferences", not progressive verb
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
#, fuzzy
msgctxt "preference"
msgid "Recording"
msgstr "در حال ضبط"
@ -11049,3 +11049,86 @@ msgstr "بسامد (هرتز)"
#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "میزان کردن"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Go to"
msgstr "&رفتن به"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Find...\tCtrl+F"
msgstr "&یافتن...\tCtrl+F"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
#, fuzzy
msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
msgstr "&پاک کردن\tCtrl+L"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
#, fuzzy
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&نسخه برداری\tCtrl+C"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
#, fuzzy
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "&برش\tCtrl+X"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "&بازنشانی\tCtrl+Y"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&بازگشت\tCtrl+Z"
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
msgid "System"
msgstr "سیستم"
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s گیگابایت"
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s مگابایت"
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s کیلوبایت"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Can't open the Audacity download link."
msgstr "باز کردن لینک دانلود تناسیتی ممکن نیست."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Update data was corrupted."
msgstr "داده‌های به روز شده مشکل دارد."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Unable to connect to Audacity update server."
msgstr "دسترسی به سرور به روز رسانی تناسیتی ممکن نیست."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Read more on GitHub"
msgstr "در گیتهاب بیشتر بخوانید"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "&Install update"
msgstr "&نصب به روز رسانی‌ها"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "&Skip"
msgstr "&گذشتن"

1991
locale/fi.po
File diff suppressed because it is too large
View File

280
locale/fr.po

@ -19,13 +19,14 @@
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
# Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>, 2021.
# frais64 <louis2555@orange.fr>, 2021.
# A-d-r-i <a-d-r-i@outlook.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 15:57+0000\n"
"Last-Translator: frais64 <louis2555@orange.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:11+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -96,7 +97,6 @@ msgstr "Tenacity %s est disponible !"
#. to one of them (one is enough)
#. i18n-hint: modifier as in "Recording preferences", not progressive verb
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
#, fuzzy
msgctxt "preference"
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tous les fichiers
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Script was not saved."
msgstr "Le script n’a pas été sauvé."
msgstr "Le script n’a pas été sauvegardé."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/AudacityLogger.cpp src/DBConnection.cpp src/Project.cpp src/ProjectFileIO.cpp src/ProjectHistory.cpp src/SqliteSampleBlock.cpp src/WaveClip.cpp src/WaveTrack.cpp src/export/Export.cpp src/export/ExportCL.cpp src/export/ExportMultiple.cpp src/import/RawAudioGuess.cpp src/menus/EditMenus.cpp src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp src/widgets/Warning.cpp
msgid "Warning"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Aller au S-expr suivant"
#. i18n-hint noun
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/Contrast.cpp src/effects/ToneGen.cpp src/toolbars/SelectionBar.cpp
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgstr "Démarrer"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Start script"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Démarrer le script"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp src/effects/EffectUI.cpp src/toolbars/ControlToolBar.cpp src/widgets/ProgressDialog.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
msgstr "Arrêter"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Stop script"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Valider"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build Information"
msgstr "Informations de construction"
msgstr "Informations de version"
#: src/AboutDialog.cpp src/PluginRegistrationDialog.cpp src/prefs/ModulePrefs.cpp
msgid "Enabled"
@ -509,20 +509,20 @@ msgstr "Désactivé"
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "The Build"
msgstr "La construction"
msgstr "Informations de compilation"
# trebmuh to check (vérifier dans un contexte graphique)
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Commit Id:"
msgstr "Identifiant de commit :"
msgstr "Identifiant de commit :"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Build type:"
msgstr "Type de construction :"
msgstr "Type de version :"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Compiler:"
msgstr "Compilateur :"
msgstr "Compilateur :"
#. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems)
#: src/AboutDialog.cpp
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Répertoire de paramètres :"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "File Format Support"
msgstr "Support de format de fichier"
msgstr "Prise en charge de format de fichier"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Cross-platform GUI library"
msgstr "Bibliothèque graphique multi-plateforme"
msgstr "Bibliothèque graphique multiplateforme"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Audio playback and recording"
@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Fonctionnalités"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Plug-in support"
msgstr "Support de greffon"
msgstr "Prise en charge de greffons"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Sound card mixer support"
msgstr "Support du mixeur de carte-son"
msgstr "Prise en charge du mixeur de carte-son"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Pitch and Tempo Change support"
msgstr "Support du changement de hauteur et de tempo"
msgstr "Prise en charge du changement de hauteur et de tempo"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
msgstr "Support du changement extrême de hauteur et de tempo"
msgstr "Prise en charge du changement extrême de hauteur et de tempo"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "GPL License"
@ -609,63 +609,63 @@ msgstr "Licence GPL (en anglais)"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, lead Tenacity developer"
msgstr "%s, développeur web"
msgstr "%s, développeur principal de Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, Tenacity developer"
msgstr "%s, développeur web"
msgstr "%s, développeur de Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, Tenacity contributor"
msgstr "%s, développeur web"
msgstr "%s, développeur de Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, system administration"
msgstr "%s, administration système"
msgstr "%s, administration système d'Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, co-founder and developer"
msgstr "%s, co-fondateur et développeur"
msgstr "%s, co-fondateur et développeur d'Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer"
msgstr "%s, développeur"
msgstr "%s, développeur d'Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer and support"
msgstr "%s, développeur et support"
msgstr "%s, développeur et support d'Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, documentation and support"
msgstr "%s, documentation et support"
msgstr "%s, documentation et support d'Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, QA tester, documentation and support"
msgstr "%s, testeur qualité, documentation et support"
msgstr "%s, testeur qualité, documentation et assistance"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, documentation and support, French"
msgstr "%s, documentation et support, français"
msgstr "%s, documentation et assistance, français"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
@ -722,9 +722,10 @@ msgstr "%s (incorporaant %s, %s, %s, %s et %s)"
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Free, open source, cross-platform audio recorder and editor."
msgstr "%s est un logiciel libre, à source ouverte, multi-plateformes pour l’enregistrement et l’édition de sons."
msgstr ""
"%s est un logiciel libre, à source ouverte, multiplateformes pour l’"
"enregistrement et l’édition de sons."
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Credits"
@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "Bibliothèques"
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s includes code from the following projects:"
msgstr "%s inclut du code des projets suivants :"
msgstr "%s inclut du code des projets suivants :"
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
#: src/AboutDialog.cpp
@ -798,13 +799,13 @@ msgstr "Traducteurs"
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "Special thanks:"
msgstr "Remerciements particuliers :"
msgstr "Remerciements particuliers :"
#. i18n-hint: The program's name substitutes for %s
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s website: "
msgstr "Site ouèbe d’%s : "
msgstr "Site web de %s : "
#. i18n-hint Tenacity's name substitutes for first and fourth %s, and the second and third %s are the copyright symbol and final year of copyright
#: src/AboutDialog.cpp
@ -2799,7 +2800,10 @@ msgstr "Voici nos différentes méthodes d’assistance :"
#. i18n-hint: Preserve '[[help:Quick_Help|' as it's the name of a link.
#: src/HelpText.cpp
msgid "[[help:Quick_Help|Quick Help]] - if not installed locally, [[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|view online]]"
msgstr " [[help:Quick_Help|Aide rapide (en anglais)]] - si non-installé localement, [[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|voir en ligne (en anglais également)]]"
msgstr ""
"[[help:Quick_Help|Aide rapide (en anglais)]] - si non installé localement, "
"[[https://manual.audacityteam.org/quick_help.html|voir en ligne (en anglais "
"également)]]"
#. i18n-hint: Preserve '[[help:Main_Page|' as it's the name of a link.
#: src/HelpText.cpp
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "Première piste"
#: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp
msgid "Second Track"
msgstr "Seconde piste "
msgstr "Seconde piste"
#: src/Screenshot.cpp src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
msgid "Scale"
@ -5269,11 +5273,11 @@ msgstr "Export automatique"
#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Enable Automatic &Export?"
msgstr "Activer l’&export automatique ?"
msgstr "Activer l’&export automatique ?"
#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "Export Project As:"
msgstr "Exporter le projet sous :"
msgstr "Exporter le projet sous :"
#: src/TimerRecordDialog.cpp
msgid "After Recording completes:"
@ -5361,19 +5365,19 @@ msgstr "Piste %d"
#. this track is muted. (The mute button is on.)
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Muted"
msgstr "Silencié"
msgstr " Silencié"
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is soloed. (The Solo button is on.)
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Soloed"
msgstr "Solo"
msgstr " Solo"
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is selected.
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Selected"
msgstr "Sélectionné"
msgstr " Sélectionné"
#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
#. this track is shown with a sync-locked icon.
@ -5385,15 +5389,15 @@ msgstr " Verrouillage de synchronisation"
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Mute On"
msgstr "Rendre muet"
msgstr " Rendre muet"
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Solo On"
msgstr "Solo"
msgstr " Solo"
#: src/TrackPanelAx.cpp
msgid " Select On"
msgstr "Sélection"
msgstr " Sélection"
#: src/TrackPanelResizeHandle.cpp
msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks, double-click to make heights equal"
@ -5414,7 +5418,7 @@ msgstr "Supprimer la piste"
#: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format
msgid "Removed track '%s.'"
msgstr "piste '%s' supprimée"
msgstr "piste « %s » supprimée"
#: src/TrackUtilities.cpp
msgid "Track Remove"
@ -5424,7 +5428,7 @@ msgstr "Supprimer la piste"
#: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format
msgid "Moved '%s' to Top"
msgstr "'%s' déplacé tout en haut"
msgstr "« %s » déplacé tout en haut"
#: src/TrackUtilities.cpp
msgid "Move Track to Top"
@ -5434,7 +5438,7 @@ msgstr "Déplacer la piste tout en haut"
#: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format
msgid "Moved '%s' to Bottom"
msgstr "'%s' déplacé tout en bas"
msgstr "« %s » déplacé tout en bas"
# trebmuh to check (accélérateur)
#: src/TrackUtilities.cpp
@ -5445,12 +5449,12 @@ msgstr "Déplacer la piste tout en bas"
#: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format
msgid "Moved '%s' Up"
msgstr "'%s' déplacé vers le haut"
msgstr "« %s » déplacé vers le haut"
#: src/TrackUtilities.cpp
#, c-format
msgid "Moved '%s' Down"
msgstr "'%s' déplacé vers le bas"
msgstr "« %s » déplacé vers le bas"
#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
#: src/TrackUtilities.cpp
@ -10028,8 +10032,9 @@ msgid ""
"The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
"file format. "
msgstr ""
"Le taux d’échantillonnage du projet (%d) n’est pas supporté par le format\n"
"de fichier de sortie actuel. "
"Le taux d’échantillonnage du projet (%d) n’est pas pris en charge par le "
"format\n"
"de fichier de sortie actuel. "
#: src/export/ExportFFmpeg.cpp
#, c-format
@ -16594,7 +16599,7 @@ msgstr "Traitement… %i%%"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveformView.cpp
#, c-format
msgid "Changed '%s' to %s"
msgstr " '%s' changé en %s"
msgstr "« %s » changé en %s"
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp
msgid "Format Change"
@ -16856,7 +16861,7 @@ msgstr "Paramétrer le nom de la piste"
#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
#, c-format
msgid "Renamed '%s' to '%s'"
msgstr " '%s' renommé en '%s'"
msgstr "« %s » renommé en « %s »"
#: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp
msgid "Name Change"
@ -17233,7 +17238,7 @@ msgstr " Crête %.2f "
# trebmuh to check (clip comme ’partie audio’ ou ’saturation’ ?)
#: src/widgets/Meter.cpp
msgid " Clipped "
msgstr "Saturé "
msgstr " Saturé "
#: src/widgets/MultiDialog.cpp
msgid "Show Log for Details"
@ -17572,9 +17577,7 @@ msgstr "Incapable de lire le préréglages depuis \"%s\""
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
#, c-format
msgid "You can change the directory in %s."
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire :\n"
" %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
#. i18n-hint: Hyperlink title that opens Preferences dialog on Directories page.
#: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp
@ -19461,3 +19464,162 @@ msgid "Please note that names are sorted in alphabetical order, not in order of
msgstr ""
"Veuillez noter que les noms sont classés par ordre alphabétique et non par "
"ordre d'importance."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Leland Lucius"
msgstr "Leland Lucius"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Harvey Lubin (logo)"
msgstr "Harvey Lubin (logo)"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: src/TimerRecordDialog.cpp src/prefs/GUIPrefs.cpp src/prefs/PlaybackPrefs.cpp src/prefs/RecordingPrefs.cpp
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/Tags.cpp
msgid "Genres"
msgstr "Genres"
#: src/Tags.cpp
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: src/Screenshot.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp src/toolbars/ControlToolBar.cpp
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: src/ProjectFileIO.cpp src/commands/AudacityCommand.cpp src/effects/Effect.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/prefs/PrefsPanel.cpp plug-ins/beat.ny
msgid "Audacity"
msgstr "Tenacity"
#: src/ProjectFileIO.cpp
#, c-format
msgid "[Project %02i] "
msgstr "[Projet %02i] "
#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
#: src/MixerBoard.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackButtonHandles.cpp src/tracks/playabletrack/ui/PlayableTrackControls.cpp
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
#: src/MixerBoard.cpp src/menus/TrackMenus.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackControls.cpp src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveTrackSliderHandles.cpp
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#: src/HistoryWindow.cpp src/effects/TruncSilence.cpp plug-ins/vocalrediso.ny
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
#: src/FreqWindow.cpp
#, c-format
msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
#: src/FreqWindow.cpp
#, c-format
msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
#: src/FreqWindow.cpp src/effects/AutoDuck.cpp
msgid "s"
msgstr "s"
#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
#. cycles per second.
#. i18n-hint: Name of display format that shows frequency in hertz
#: src/FreqWindow.cpp src/effects/ChangePitch.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/import/ImportRaw.cpp src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: src/FreqWindow.cpp src/prefs/MousePrefs.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. i18n-hint: abbreviates decibels
#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
#: src/FreqWindow.cpp src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp src/effects/AutoDuck.cpp src/effects/Compressor.cpp src/effects/Equalization.cpp src/effects/Loudness.cpp src/effects/Normalize.cpp src/effects/ScienFilter.cpp src/effects/TruncSilence.cpp src/prefs/WaveformSettings.cpp src/widgets/Meter.cpp plug-ins/sample-data-export.ny
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: src/FileNames.cpp
msgid ", "
msgstr ", "
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Welch"
msgstr "Welch"
#. i18n-hint two proper names
#: src/FFT.cpp
msgid "Blackman-Harris"
msgstr "Blackman-Harris"
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Blackman"
msgstr "Blackman"
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Hann"
msgstr "Hann"
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Hamming"
msgstr "Hamming"
#. i18n-hint a proper name
#: src/FFT.cpp
msgid "Bartlett"
msgstr "Bartlett"
#: src/Dither.cpp plug-ins/tremolo.ny
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. i18n-hint: This is the heading for a column in the edit macros dialog
#: src/BatchProcessDialog.cpp
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: src/BatchCommands.cpp src/FileNames.cpp
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: src/AudioIOBase.cpp
#, c-format
msgid "%d - %s\n"
msgstr "%d - %s\n"
#: src/AudacityLogger.cpp
msgid "log.txt"
msgstr "journal.txt"
#: src/AudacityException.h src/commands/MessageCommand.cpp src/widgets/AudacityMessageBox.cpp
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. i18n-hint The registered trademark symbol (r) is substituted at %s
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "The Audacity%s trademark is used within this software for descriptive and informational purposes only."
msgstr ""
"La marque Audacity%s est utilisée dans ce logiciel à des fins descriptives "
"et informatives uniquement."
#: src/AboutDialog.cpp
msgid "<h3>"
msgstr "<h3>"

371
locale/he.po
File diff suppressed because it is too large
View File

44
locale/id.po

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Emily Mabrey <emilymabrey93@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:06+0000\n"
"Last-Translator: liimee <alt3753.7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Update Audacity"
msgstr "Keluar dari Audacity"
msgstr "Perbarui Tenacity"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Baca lebih lanjut di GitHub"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Error checking for update"
msgstr "Error dalam mebuka file"
msgstr "Terjadi kesalahan ketika memeriksa pembaruan"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Data pembaruan rusak."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
msgid "Error downloading update."
msgstr "Error mengambil metadata"
msgstr "Terjadi kesalahan ketika mengunduh pembaruan."
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka tautan unduhan Tenacity."
#, c-format
msgctxt "update dialog"
msgid "Audacity %s is available!"
msgstr "Toolbar Audacity %s"
msgstr "Tenacity %s tersedia!"
#. i18n-hint comment to be moved
#. to one of them (one is enough)
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Tidak dapat menentukan"
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "byte"
msgstr "%s bita"
#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "%s kB"
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
msgid "Simplified"
msgstr "!Lihat Sederhana"
msgstr "Sederhana"
#: libraries/lib-strings/Languages.cpp
msgid "System"
msgstr "Tanggal Mulai"
msgstr "Sistem"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "1st Experimental Command..."
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Prompt Nyquist..."
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Tempel"
msgstr "&Tempel\tCtrl+V"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
@ -2208,19 +2208,19 @@ msgstr "Tidak bisa membuang '%s'"
msgctxt "plug-ins"
msgid "Enable this plug-in?\n"
msgid_plural "Enable these plug-ins?\n"
msgstr[0] "Maaf, gagal mengambil Plug-in Vamp.\n"
msgstr[0] "Aktifkan plug-in berikut?\n"
#: src/PluginManager.cpp
msgid "Enable new plug-ins"
msgstr "Maaf, gagal mengambil Plug-in Vamp."
msgstr "Aktifkan plug-in-plug-in baru"
#: src/PluginManager.h
msgid "Nyquist Prompt"
msgstr "Prompt Nyquist..."
msgstr "Prompt Nyquist"
#: src/PluginRegistrationDialog.cpp
msgid "Manage Plug-ins"
msgstr "Maaf, gagal mengambil Plug-in Vamp."
msgstr "Kelola Plug-in"
#. i18n-hint: Radio button to show all effects
#: src/PluginRegistrationDialog.cpp
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Menyimpan &proyek"
#: src/ProjectFileIO.cpp src/commands/AudacityCommand.cpp src/effects/Effect.cpp src/effects/nyquist/Nyquist.cpp src/prefs/PrefsPanel.cpp plug-ins/beat.ny
msgid "Audacity"
msgstr "Proyek Tenacity"
msgstr "Tenacity"
#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
#: src/ProjectFileIO.cpp
@ -16545,3 +16545,15 @@ msgstr "Frekuensi (Hz)"
#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "Kalibrasi"
#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
#: libraries/lib-strings/Internat.cpp
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

17
locale/it.po

@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the audacity package.
#
# Translators:
#, fuzzy
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/it/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:11+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -110,15 +111,15 @@ msgstr "Sistema"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "1st Experimental Command..."
msgstr "1° comando sperimentale..."
msgstr "1º comando sperimentale…"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "2nd Experimental Command"
msgstr "2° comando sperimentale..."
msgstr "2º comando sperimentale"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Nyquist Workbench..."
msgstr "Area di lavoro di &Nyquist..."
msgstr "Area di lavoro di &Nyquist"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Undo\tCtrl+Z"

780
locale/nl.po
File diff suppressed because it is too large
View File

2057
locale/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
View File

2118
locale/pt_PT.po
File diff suppressed because it is too large
View File

126
locale/ru.po

@ -12,20 +12,24 @@
# Yan Pas, 2015
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2015
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2002-2018
# Лолло Нуб <lollo.samp@mail.ru>, 2021.
# Konstantin Kobzar <kobzar.ka@ya.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tenacity 3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emabrey@tenacityaudio.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 03:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/tenacity/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Kobzar <kobzar.ka@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tenacity/"
"tenacity/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: libraries/lib-strings/FutureStrings.h
msgctxt "update dialog"
@ -130,11 +134,11 @@ msgstr "Система"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "1st Experimental Command..."
msgstr "1-ая експериментальная команда…"
msgstr "1-ая экспериментальная команда…"
#: modules/mod-null/ModNullCallback.cpp
msgid "2nd Experimental Command"
msgstr "2-ая експериментальная команда…"
msgstr "2-ая экспериментальная команда…"
#: modules/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
msgid "&Nyquist Workbench..."
@ -583,111 +587,111 @@ msgstr "Лицензия GPL"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, lead Tenacity developer"
msgstr "%s, веб-разработчик"
msgstr "%s, ведущий разработчик Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, Tenacity developer"
msgstr "%s, веб-разработчик"
msgstr "%s, разработчик Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, Tenacity contributor"
msgstr "%s, веб-разработчик"
msgstr "%s, разработчик Tenacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, system administration"
msgstr "%s, системный администратор"
msgstr "%s, системный администратор Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, co-founder and developer"
msgstr "%s, соучредитель и разработчик"
msgstr "%s, соучредитель и разработчик Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer"
msgstr "%s, разработка"
msgstr "%s, разработчик Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, developer and support"
msgstr "%s, разработка и сопровождение"
msgstr "%s, разработка и сопровождение Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, documentation and support"
msgstr "%s, документация и сопровождение"
msgstr "%s, документация и сопровождение Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, QA tester, documentation and support"
msgstr "%s, тестировщик, документация и сопровождение"
msgstr "%s, QA тестирование, документация и сопровождение Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, documentation and support, French"
msgstr "%s, документация и сопровождение, Франция"
msgstr "%s, документация и сопровождение Audacity, французский"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, quality assurance"
msgstr "%s, контроль качества"
msgstr "%s, контроль качества Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, accessibility advisor"
msgstr "% s, советы по доступности"
msgstr "%s, советник по доступности Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, graphic artist"
msgstr "%s, графический дизайнер"
msgstr "%s, графический дизайнер Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, composer"
msgstr "%s, композитор"
msgstr "%s, композитор Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, tester"
msgstr "%s, тестировщик"
msgstr "%s, тестировщик Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, Nyquist plug-ins"
msgstr "%s, плагины Найквиста"
msgstr "%s, Nyquist плагины Audacity"
#. i18n-hint: For "About Tenacity..." credits, substituting a person's proper name
#: src/AboutDialog.cpp
#, c-format
msgid "%s, web developer"