"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 19:03\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 09:13\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -146,9 +146,33 @@ msgstr "Dissimuler"
msgid "Not configured"
msgstr "Pas configuré"
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
msgid "Known"
msgstr "Connu"
msgid "Nearby"
msgstr "À proximité"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Remarque:</strong> Les points d'accès WEP apparaissent comme 'ouverts'. RaspAP ne prend actuellement pas en charge la connexion via WEP"
msgid "No Wifi stations found"
msgstr "Aucune station Wi-Fi trouvée"
msgid "Reinitializing wpa_supplicant"
msgstr "Réinitialisation de wpa_supplicant"
msgid "Click 'Rescan' to search for nearby Wifi stations."
msgstr "Cliquez sur « Re-scanner » pour rechercher les stations Wifi à proximité."
msgid "Click 'Reinitialize' to force reinitialize <code>wpa_supplicant</code>."
msgstr "Cliquez sur \"Réinitialiser\" pour forcer la réinitialisation de <code>wpa_supplicant</code>."
msgid "Reinitialize"
msgstr "Réinitialiser"
#: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information"
msgstr "Informations d'interface"
@ -243,6 +267,60 @@ msgstr "Arrêtez wlan0"
msgid "Connected Devices"
msgstr "Appareils connectés"
msgid "Client: Ethernet cable"
msgstr "Client : câble Ethernet"
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
msgid "Client: Smartphone (USB tethering)"
msgstr "Client : Smartphone (partage de connexion USB)"
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
msgid "WiFi"
msgstr "Wi-Fi"
msgid "Mobile Data Client"
msgstr "Client de données mobiles"
msgid "Mobile Data"
msgstr "Données mobiles"
msgid "No information available"
msgstr "Pas d'information disponible"
msgid "Interface name invalid"
msgstr "Nom d'interface invalide"
msgid "Required exec function is disabled. Check if exec is not added to php <code>disable_functions</code>."
msgstr "La fonction exec requise est désactivée. Vérifiez si exec n'est pas ajouté à php <code>disable_functions</code>."
msgid "Waiting for the interface to start ..."
msgstr "En attente du démarrage de l'interface..."
msgid "Stop the Interface"
msgstr "Arrêter l'interface"
msgid "Connection mode"
msgstr "Mode de connexion"
msgid "Signal quality"
msgstr "Qualité du signal"
msgid "WAN IP"
msgstr "IP WAN"
msgid "Web-GUI"
msgstr "Interface web"
msgid "Signal strength"
msgstr "Intensité du signal"
msgid "No Client device or not yet configured"
msgstr "Aucun appareil client ou pas encore configuré"
#: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings"
msgstr "Paramètres du serveur DHCP"
@ -289,6 +367,9 @@ msgstr "Temps d'expiration"
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse Mac"
msgid "Optional comment"
msgstr "Commentaire optionnel"
msgid "Host name"
msgstr "Nom d'hôte"
@ -404,8 +485,8 @@ msgstr "Type de sécurité"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Type de chiffrement"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
msgid "Pre-shared key (PSK)"
msgstr "Clé pré-partagée (PSK)"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Réglages avancés"
@ -417,7 +498,7 @@ msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "Informations fournies par hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "Tentative de démarrage du hotspot"
msgstr "Tentative de démarrage du point d'accès"
msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "Tentative d'arrêt du hotspot"
@ -441,7 +522,7 @@ msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "Le code du pays doit être vide ou deux caractères"
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "Paramètres de hotspot WI-FI enregistrés"
msgstr "Paramètres de point d'accès WI-FI enregistrés"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "Impossible d'enregistrer le réglage du hotspot Wi-Fi"
@ -473,8 +554,8 @@ msgstr "Masquer le SSID en diffusion"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Nombre maximum de clients"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "l'option max_num_sta de hostapd. La valeur par défaut et maximum est 2007. Si vide ou 0, la valeur par défaut s'applique."
msgid "Configures the <code>max_num_sta</code> option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Configure l'option <code>max_num_sta</code> de hostapd. La valeur par défaut et maximum est 2007. Si vide ou 0, la valeur par défaut s'applique."
msgid "Beacon interval"
msgstr "intervalle balise Beacon"
@ -489,11 +570,53 @@ msgid "Executing RaspAP service start"
msgstr "Démarrage du service RaspAP"
msgid "Close"
msgstr "Fermé"
msgstr "Fermer"
msgid "Enable this option to log <code>hostapd</code> activity."
msgstr "Activer les logs d'activité avec l'option <code>hostapd</code>"
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Puissance de transmission (dBm)"
msgid "Sets the <code>txpower</code> option for the AP interface and the configured country."
msgstr "Définit l'option <code>txpower</code> pour le point d'accès et le pays configuré."
msgid "dBm is a unit of level used to indicate that a power ratio is expressed in decibels (dB) with reference to one milliwatt (mW). 30 dBm is equal to 1000 mW, while 0 dBm equals 1.25 mW."
msgstr "dBm est une unité de mesure utilisée pour indiquer qu'un rapport de puissance est exprimé en décibels (dB) avec une référence à un milliwatt (mW). 30 dBm est égal à 1000 mW, tandis que 0 dBm équivaut à 1,25 mW."
msgid "WPA and WPA2"
msgstr "WPA et WPA2"
msgid "WPA2 and WPA3-Personal (transitional mode)"
msgstr "WPA2 et WPA3-Personal (mode transitoire)"
msgid "WPA3-Personal (required)"
msgstr "WPA3-Personnel (obligatoire)"
msgid "Enabled (for supported clients)"
msgstr "Activé (pour les clients pris en charge)"
msgid "Required (for supported clients)"
msgstr "Requis (pour les clients pris en charge)"
msgid "802.11w extends strong cryptographic protection to a select set of robust management frames, including Deauthentication, Disassociation and certain categories of Action Management frames. Collectively, this is known as Management Frame Protection (MFP)."
msgstr "La norme 802.11w étend la protection cryptographique forte à un ensemble sélectionné de trames de gestion robustes, notamment la désauthentification, la dissociation et certaines catégories de trames de gestion d'action. L'ensemble de ces éléments est connu sous le nom de Management Frame Protection (MFP)."
msgid "Scan this QR code directly or %s %sprint a sign%s for your users."
msgstr "Scannez ce code QR directement ou %s %simprimez un panneau%s pour vos utilisateurs."
msgid "Printable Wi-Fi sign"
msgstr "Panneau Wi-Fi imprimable"
msgid "To connect with your phone or tablet, scan the QR code above with your camera app."
msgstr "Pour vous connecter à votre téléphone ou tablette, scannez le QR code ci-dessus avec votre application caméra."
msgid "For other devices, use the login credentials below."
msgstr "Pour les autres appareils, utilisez les identifiants ci-dessous."
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
msgstr "Sommaire"
@ -537,6 +660,57 @@ msgstr "Appliquer les paramètres"
msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "Informations fournies par /sys/class/net"
msgid "Network Devices"
msgstr "Périphériques réseau"
msgid "Mobile Data Settings"
msgstr "Paramètres des données mobiles"
msgid "Properties of network devices"
msgstr "Propriétés des périphériques réseau"
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "USB vid/pid"
msgstr "USB vid/pid"
msgid "Device type"
msgstr "Type d'appareil"
msgid "Fixed name"
msgstr "Nom fixe"
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
msgid "Settings for Mobile Data Devices"
msgstr "Paramètres pour les périphériques de données mobiles"