Browse Source

Merge branch 'l10n_master' of https://github.com/billz/raspap-webgui into l10n_master

l10n_master
billz 2 years ago
parent
commit
dfadfee91e
  1. 3
      crowdin.yml
  2. 99
      locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
  3. 120
      locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
  4. 1412
      locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
  5. 6
      locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po
  6. 730
      locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
  7. 100
      locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
  8. 100
      locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
  9. 135
      locale/id_ID/LC_MESSAGES/messages.po
  10. 116
      locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
  11. 115
      locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
  12. 114
      locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
  13. 113
      locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
  14. 730
      locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
  15. 113
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
  16. 102
      locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
  17. 125
      locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
  18. 105
      locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
  19. 121
      locale/vi_VN/LC_MESSAGES/messages.po
  20. 97
      locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po

3
crowdin.yml

@ -0,0 +1,3 @@
files:
- source: /locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po
translation: /locale/%locale_with_underscore%/LC_MESSAGES/%original_file_name%

99
locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po

@ -1,22 +1,19 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Vallo <r.vallo@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
@ -139,7 +136,7 @@ msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
msgid "Not configured"
msgstr "Not configured"
msgstr "Není nakonfigurováno"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> WEP přístupový bod je zobrazen jako 'bez zabezpečení' ''. RaspAP zatím nepodporuje připojení k WEP sítím"
@ -188,10 +185,10 @@ msgid "AP Mac Address"
msgstr "AP Mac Adresa"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
msgid "Signal Level"
msgstr "Signal Level"
msgstr "Úroveň signálu"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Vysílací výkon"
@ -230,10 +227,10 @@ msgid "Interface already down"
msgstr "Rozhraní je už vypnuté"
msgid "Start wlan0"
msgstr "Start wlan0"
msgstr "Začít wlan0"
msgid "Stop wlan0"
msgstr "Stop wlan0"
msgstr "Zastavit wlan0"
msgid "Connected Devices"
msgstr "Připojená zařízení"
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Seznam zařízení"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS server"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Počáteční IP Adresa"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq neběží"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream servery DNS"
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
@ -327,22 +327,22 @@ msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the serve
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Tato volba přidává do konfigurace dnsmasq <code>no-resolv</code>."
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server"
msgstr "Přidejte server DNS proti proudu"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server"
msgstr "Vyberte hostovaný server"
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP požadavky"
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS dotazů"
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Výstop logu"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "AP režim WiFi klienta"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr "Bridged AP mode"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Skrýt ve vysílání SSID"
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Aktuální nastavení"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Výchozí brána"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS Server"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Alternativní DNS Server"
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Pokus o spuštění TOR"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Pokus o zastavení TOR"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr "Režim přemostění AP je povolen. Pro název hostitele a IP navštivte administrátorskou stránku vašeho routeru."
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Uložit nastavení"
@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "nahoru"
msgid "down"
msgstr "dolů"
msgid "adblock"
msgstr ""
msgid "Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Blocklist settings"
msgstr ""
msgid "Enable blocklists"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr ""
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Information provided by adblock"
msgstr ""

120
locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

@ -1,26 +1,23 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Tino Undeutsch\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "RaspAP WLAN Konfiguration Portal"
msgstr "RaspAP Wifi Konfigurationsportal"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten"
@ -41,7 +38,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP Server"
msgstr "DHCP-Server"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@ -72,10 +69,10 @@ msgid "Username must not be empty"
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
msgid "Admin password updated"
msgstr "Administrator Passwort aktualisiert"
msgstr "Admin-Passwort aktualisiert"
msgid "Failed to update admin password"
msgstr "Aktualisierung Admin Password fehlgeschlagen"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Admin-Passwortes"
msgid "Old password does not match"
msgstr "Altes Passwort nicht korrekt"
@ -84,7 +81,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
msgstr "Altes Password"
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
@ -106,7 +103,7 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
msgstr "Passwort"
msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert"
@ -191,7 +188,7 @@ msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Signal Level"
msgstr "Signalstärke"
msgstr "Signalpegel"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Sendeleistung"
@ -230,10 +227,10 @@ msgid "Interface already down"
msgstr "Schnittstelle bereits aus"
msgid "Start wlan0"
msgstr "Start wlan0"
msgstr "wlan0 starten"
msgid "Stop wlan0"
msgstr "Stop wlan0"
msgstr "wlan0 beenden"
msgid "Connected Devices"
msgstr "Verbundene Geräte"
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Client Liste"
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-Server"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Erste IP Addresse"
@ -279,16 +279,16 @@ msgid "Host name"
msgstr "Rechnername"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
msgstr "Client-ID"
msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'"
msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "Stop dnsmasq"
msgstr "dnsmasq beenden"
msgid "Start dnsmasq"
msgstr "Start dnsmasq"
msgstr "dnsmasq starten"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen"
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq läuft nicht"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS-Server"
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Nur folgende DNS-Server abfragen"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass RaspAP <b>DNS-Abfragen an die unten konfigurierten Server sendet.</b>Standardmäßig verwendet RaspAP auch die Nameserver des ursprünglichen DHCP-Servers."
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Diese Option fügt <code>no-resolv</code> zur dnsmasq-Konfiguration hinzu."
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server"
msgstr "Upstream DNS-Server hinzufügen"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server"
msgstr "Gehosteten Server auswählen"
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests"
msgstr "DHCP-Anfragen protokollieren"
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries"
msgstr "DNS-Anfragen protokollieren"
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Logfile Ausgabe"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "AP-Modus von WiFI-Client"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "SSID in der Übertragung ausblenden"
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Standardgateway"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS Server"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "DNS-Server wechseln"
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Client Log"
msgstr "Client-Protokoll"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgstr ""
msgid "Server log"
msgstr "Serverprotokoll"
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Versuch, TOR zu starten"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Versuch, TOR zu stoppen"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr ""
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "oben"
msgid "down"
msgstr "unten"
msgid "adblock"
msgstr ""
msgid "Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Blocklist settings"
msgstr ""
msgid "Enable blocklists"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr ""
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Information provided by adblock"
msgstr ""

1412
locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
File diff suppressed because it is too large
View File

6
locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po

@ -718,6 +718,12 @@ msgstr "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to t
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr "Choose a blocklist provider"
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr "Hostnames blocklist last updated"
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr "Domains blocklist last updated"
msgid "Update now"
msgstr "Update now"

730
locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

@ -0,0 +1,730 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "Portal de cofiguracion de RaspAP wifi"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Interrutor de navegacion"
msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "Portal de RaspAP wifi"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
msgid "WiFi client"
msgstr "Cliente wiFi"
msgid "Hotspot"
msgstr ""
msgid "Networking"
msgstr "Red de trabajo"
msgid "DHCP Server"
msgstr "Servidor DHCP"
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
msgid "TOR proxy"
msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificacion"
msgid "Change Theme"
msgstr "Cambiar tema"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "About RaspAP"
msgstr "Acerca de RaspAP"
#: includes/admin.php
msgid "Authentication settings"
msgstr "Ajustes de autenticación"
msgid "New passwords do not match"
msgstr "Nueva contraseña no coincide"
msgid "Username must not be empty"
msgstr "Usuario no puede estar vacio"
msgid "Admin password updated"
msgstr "Contraseña de usuario actualizado"
msgid "Failed to update admin password"
msgstr "Actualizacion de contraseña de administrador fallida"
msgid "Old password does not match"
msgstr "Contraseña anterior no coincide"
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña anterior"
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
msgid "Repeat new password"
msgstr "Repetir nueva contraseña"
#: includes/configure_client.php
msgid "Client settings"
msgstr "Configuracion de Cliente"
msgid "SSID"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"
msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "La configuration Wifi actualizada exitosamente"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "Configuracion Wifi actualizado pero no se puede reiniciar (no se puede ejecutar 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "Configuracion Wifi fallo en ser actualizada"
msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "Fallo la actualizacion de la configuracion wifi"
msgid "Rescan"
msgstr "Re-escanerar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Not configured"
msgstr "No configurado"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Nota:</strong> Punto de acceso WEP aparece como 'Abierto'. RaspAP actualmente no soporta conecciones WEP"
#: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information"
msgstr "Informacion de interfaz"
msgid "Interface Name"
msgstr "Nombre de interfaz"
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Dirección IPv4"
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Dirección IPv6"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mascara de subred"
msgid "Mac Address"
msgstr "Direccion MAC"
msgid "Interface Statistics"
msgstr "Estadisticas de Interfaz"
msgid "Received Packets"
msgstr "Paquetes Recibidos"
msgid "Received Bytes"
msgstr "Bytes Recibidos"
msgid "Transferred Packets"
msgstr "Paquetes Trasnferidos"
msgid "Transferred Bytes"
msgstr "Bytes Trasnferidos"
msgid "Wireless Information"
msgstr "Informacion Inalambrica"
msgid "Connected To"
msgstr "Conectado a"
msgid "AP Mac Address"
msgstr "Direccion MAC del AP"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitraje"
msgid "Signal Level"
msgstr "Nivel de Señal"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Poder de Transmision"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgid "Link Quality"
msgstr "Calidad del Enlace"
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "Informacion obtenida de ip y iw y del system"
msgid "No MAC Address Found"
msgstr "Dirección MAC no encontrada"
msgid "No IP Address Found"
msgstr "Dirección IP no encontrada"
msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "Mascara de subred no encontrada"
msgid "No Data"
msgstr "No datos"
msgid "Not connected"
msgstr "No connectado"
msgid "Interface is up"
msgstr "Interfaz conectada"
msgid "Interface is down"
msgstr "Interfaz caida"
msgid "Interface already down"
msgstr "La Interfaz ya se encuentra abajo"
msgid "Start wlan0"
msgstr "Iniciar wlan0"
msgid "Stop wlan0"
msgstr "Detener wlan0"
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
#: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings"
msgstr "Ajustes de servidor DHCP"
msgid "Client list"
msgstr "Lista de Clientes"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "DNS Server"
msgstr "Servidor DNS"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Dirección IP de incio"
msgid "Ending IP Address"
msgstr "Dirección IP final"
msgid "Static Leases"
msgstr "Asignaciones estáticas"
msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "Agregar arrendamiento DHCP estático"
msgid "Lease Time"
msgstr "Tiempo de Renta"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "Active DHCP leases"
msgstr "DHCP Rentados Activo"
msgid "Expire time"
msgstr "Tiempo de Expiracion"
msgid "MAC Address"
msgstr "Dirección MAC"
msgid "Host name"
msgstr "Nombre de Host"
msgid "Client ID"
msgstr "ID de Cliente"
msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "Informacion obtenida de Dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "Detener dnsmasq"
msgid "Start dnsmasq"
msgstr "Iniciar dnsmasq"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "Configuracion de dnsmasq actualizada exitosamente"
msgid "dnsmasq already running"
msgstr "dnsmasq se encuetra iniciada"
msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "Inicio exitoso de dnsmasq"
msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "Fallo el inicio de dnsmasq"
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "dnsmasq detenido exitosamente"
msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "Fallo en deterner dnsmasq"
msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "dnsmasq ya esta detenido"
msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "Dnsmasq esta iniciado"
msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq no esta iniciado"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr ""
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Choose a hosted server"
msgstr ""
msgid "Log DHCP requests"
msgstr ""
msgid "Log DNS queries"
msgstr ""
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Basic settings"
msgstr "Configuraciones Basicas"
msgid "Wireless Mode"
msgstr "Modo Inalambrico"
msgid "Security settings"
msgstr "Configuracion de Seguridad"
msgid "Security type"
msgstr "Tipos de Seguridad"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de Encriptacion"
msgid "PSK"
msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuracion Avanzada"
msgid "Country Code"
msgstr "Codigo de Pais"
msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "Informacion obtenida de hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "Intentando iniciar hotspot"
msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "Intentando deterner hotspot"
msgid "HostAPD is not running"
msgstr "HostAPD no esta iniciado"
msgid "HostAPD is running"
msgstr "HostAPD no esta iniciado"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "SSID debe de ser entre 1 y 32 caracteres"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "La contraseña WPA debe ser entre 8 y 63 caracteres"
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfaz desconocida"
msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "Codido de pais debe quedar en blanco o tener 2 caracteres"
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "Configuracion del hotspot wifi guardada"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "No fue posible guardar la configuracion del hotspot wifi"
msgid "Start hotspot"
msgstr "Iniciar hotspot"
msgid "Stop hotspot"
msgstr "Detener hotspot"
msgid "Restart hotspot"
msgstr "Reiniciar hotspot"
msgid "Enable logging"
msgstr "Habilitar registro"
msgid "Logfile output"
msgstr "Salida del archivo de registro"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "Modo AP de WiFi de cliente"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Ocultar SSID en la transmisión"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Máximo número de clientes"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Configura la opción max_num_sta de hostapd. El valor por defecto y máximo es 2007. Si se deja en blanco o si es 0, se aplica el valor por defecto."
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Current settings"
msgstr "Configuracion Actual"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Puerta de Enlace predeterminada"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Servidor DNS Alterno"
msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "Configuracion de adaptador de dirección IP"
msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "Habilitar la caida a opción estática"
msgid "Static IP"
msgstr "IP estática"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "Static IP Options"
msgstr "Opciones de IP estática"
msgid "Apply settings"
msgstr "Aplicar configuraciones"
msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "Información ofrecida por /sys/class/net"
#: includes/system.php
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
msgid "Language settings"
msgstr "Configuracion de Lenguaje"
msgid "Select a language"
msgstr "Selecionar lenguaje"
msgid "Language setting saved"
msgstr "Configuración de lenguaje guardada"
msgid "Console"
msgstr "Consola"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"
msgid "Pi Revision"
msgstr "Revisión PI"
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo conectado"
msgid "Memory Used"
msgstr "Memoria Usada"
msgid "CPU Load"
msgstr "Carga de CPU"
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "¡El sistema se está reiniciando ahora!"
msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "¡El sistema se está apagando ahora!"
#: includes/themes.php
msgid "Theme settings"
msgstr "Configuracion de tema"
msgid "Select a theme"
msgstr "Seleccionar un tema"
#: includes/data_usage.php
msgid "Data usage"
msgstr "Uso de datos"
msgid "Data usage monitoring"
msgstr "Monitor de uso de datos"
msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "Cantidad de tráfico por hora"
msgid "Daily traffic amount"
msgstr "Cantidad de tráfico diario"
msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "Cantidad de tráfico mensual"
msgid "Hourly"
msgstr "Por hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
msgid "interface"
msgstr "interfaz"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgid "Send MB"
msgstr "MB enviados"
msgid "Receive MB"
msgstr "MB recibidos"
msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "Información ofrecida por vnstat"
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "Cargando {0} grafica de ancho de banda"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "Mostrando {0} a {1} de {2} entradas"
#: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "OpenVPN no está funcionando"
msgid "OpenVPN is running"
msgstr "OpenVPN está funcionando"
msgid "Server settings"
msgstr "Ajustes de servidor"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "Selecciona archivo de configuración OpenVPN (.ovpn)"
msgid "Client Log"
msgstr "Registro de cliente"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Root CA certificate"
msgstr "Certificado de root CA"
msgid "Server certificate"
msgstr "Certificado del servidor"
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Parámetros Diffie Hellman"
msgid "KeepAlive"
msgstr ""
msgid "Server log"
msgstr "Registro del servidor"
msgid "Start OpenVPN"
msgstr "Iniciar OpenVPN"
msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "Detener OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "Información ofrecida por openvpn"
msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "Intentando iniciar openvpn"
msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Intentando detener openvpn"
#: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running"
msgstr "TOR no está funcionando"
msgid "TOR is running"
msgstr "TOR está funcionando"
msgid "Relay"
msgstr "Relé"
msgid "Relay settings"
msgstr "Ajustes de relé"
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenombre"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Start TOR"
msgstr "Iniciar TOR"
msgid "Stop TOR"
msgstr "Detener TOR"
msgid "Information provided by tor"
msgstr "Información ofrecida por tor"
msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "Intentando iniciar TOR"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Intentando detener TOR"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr ""
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar Configuraciones"
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
msgid "running"
msgstr "funcionando"
msgid "stopped"
msgstr "detenido"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "up"
msgstr "arriba"
msgid "down"
msgstr "abajo"
msgid "adblock"
msgstr ""
msgid "Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Blocklist settings"
msgstr ""
msgid "Enable blocklists"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr ""
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Information provided by adblock"
msgstr ""

100
locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po

@ -1,22 +1,19 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: m4ra\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
@ -44,13 +41,13 @@ msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP palvelinta"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
msgstr ""
msgid "TOR proxy"
msgstr "TOR välitypalvelinta"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentication"
msgstr ""
msgid "Change Theme"
msgstr "Vaihda teema"
@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
msgstr "Asiakasasetukset"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Asiakaslista"
msgid "Interface"
msgstr "Liittymä"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS palvelin"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Alkava IP osoite"
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq ei ole käynnissä"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers"
msgstr ""
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr ""
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server"
msgstr ""
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests"
msgstr ""
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries"
msgstr ""
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
msgstr "Salauksen tyyppi"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr "Lisäasetukset"
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Lokitiedoston muoto"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "WiFi-asiakas AP-tila"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Piilota SSID lähetyksessä"
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Nykyiset asetukset"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS palvelin"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Vaihtoehtoinen DNS palvelin"
@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie Hellmann -parametrit"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgstr ""
msgid "Server log"
msgstr "Palvelinloki"
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Yritetään käynnistää TOR"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Yritetään pysäyttää TOR"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr ""
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Tallenna asetukset"
@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "ylös"
msgid "down"
msgstr "alas"
msgid "adblock"
msgstr ""
msgid "Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Blocklist settings"
msgstr ""
msgid "Enable blocklists"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr ""
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Information provided by adblock"
msgstr ""

100
locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po

@ -1,22 +1,19 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bastien STEVENOOT\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
@ -117,8 +114,8 @@ msgstr "Les paramètres Wifi sont mis à jour mais ne peuvent pas redémarrer (i
msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "Les paramètres Wifi n'ont pas été mis à jour"
msgid "Failed to updated wifi settings"
msgstr "Erreur durant la mise à jour des paramètres Wifi"
msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "échec de la mise a jour des paramètres wifi"
msgid "Rescan"
msgstr "Actualiser"
@ -188,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address"
msgstr "AP Mac Adresse"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgstr "Débit binaire"
msgid "Signal Level"
msgstr "Niveau du signal"
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Liste des clients"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "DNS Server"
msgstr "Serveur DNS"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Adresse IP de départ"
@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Arrêtez dnsmasq"
msgid "Start dnsmasq"
msgstr "Démarrer dnsmasq"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "Configuration de Dnsmasq mise à jour avec succès"
msgid "dnsmasq already running"
msgstr "Dnsmasq est déjà en cours d'exécution"
@ -315,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq n'est pas en fonctionnement"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers"
msgstr "Serveurs DNS amont"
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Uniquement les serveurs DNS de requête configurés ci-dessous"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP <b>envoie des requêtes DNS aux serveurs configurés ci-dessous exclusivement</b>. Par défaut, RaspAP utilise aussi les serveurs de noms du serveur DHCP amont."
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Cette option ajoute <code>no-resolv</code> à la configuration dnsmasq."
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server"
msgstr "Ajouter un serveur DNS amont"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server"
msgstr "Choisissez un serveur hébergé"
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests"
msgstr "Journaliser les requêtes DHCP"
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries"
msgstr "Journaliser les requêtes DNS"
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
@ -423,6 +426,9 @@ msgstr "Sortie de journal"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "Mode AP client WiFi"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr "Mode AP ponté"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Masquer le SSID en diffusion"
@ -442,9 +448,6 @@ msgstr "Paramètres actuels"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Passerelle par défaut"
msgid "DNS Server"
msgstr "Serveur DNS"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Serveur DNS alternatif"
@ -603,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgstr "Maintenir en vie"
msgid "Server log"
msgstr "Journal du serveur"
@ -657,6 +660,10 @@ msgstr "Essai de démarrage de TOR"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Essai d'arrêt de TOR"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr "Le mode AP ponté est activé. Pour le nom d'hôte et l'IP, consultez la page d'administration de votre routeur."
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
@ -678,3 +685,46 @@ msgstr "vers le haut"
msgid "down"
msgstr "vers le bas"
msgid "adblock"
msgstr "AdBlock"
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Blocage de la pub"
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr "Lancer le blocage des publicités"
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr "Redémarrer le blocage des publicités"
msgid "Blocklist settings"
msgstr "Paramètres anti-spam"
msgid "Enable blocklists"
msgstr "Activer les listes noires"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP <b>bloque les requêtes DNS pour les publicités, le suivi et d'autres déchets virtuels</b>. Les listes de blocage sont rassemblées à partir de sources multiples, activement maintenues et mises à jour automatiquement, nettoyées, optimisées et modérées quotidiennement."
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Cette option ajoute <code>conf-file</code> et <code>addn-hosts</code> à la configuration de dnsmasq."
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr "Choisir un fournisseur de liste noire"
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgid "Information provided by adblock"
msgstr "Informations fournies par adblock"

135
locale/id_ID/LC_MESSAGES/messages.po

@ -1,26 +1,19 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
# Translators:
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/id/)\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
@ -39,7 +32,7 @@ msgid "WiFi client"
msgstr "Klien WiFi"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
msgstr ""
msgid "Networking"
msgstr "Jaringan"
@ -48,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server"
msgstr "Server DHCP"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
msgstr ""
msgid "TOR proxy"
msgstr "Proxy TOR"
@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
msgstr "Pengaturan klien"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@ -115,12 +108,8 @@ msgstr "Kalimat sandi"
msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "Pengaturan Wifi berhasil dimutakhirkan"
msgid ""
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
"reconfigure')"
msgstr ""
"Pengaturan Wifi dimutakhirkan tapi tak bisa dimulai ulang (tak dapat "
"menjalankan 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "Pengaturan Wifi dimutakhirkan tapi tak bisa dimulai ulang (tak dapat menjalankan 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "Gagal memperbarui pengaturan wifi"
@ -149,12 +138,8 @@ msgstr "Sembunyikan"
msgid "Not configured"
msgstr "Tidak dikonfigurasi"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
"currently support connecting to WEP"
msgstr ""
"<strong>Note:</strong> Poin akses WEP tampil sebagai 'Terbuka'. RaspAP saat "
"ini tak mendukung hubungan ke WEP"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Note:</strong> Poin akses WEP tampil sebagai 'Terbuka'. RaspAP saat ini tak mendukung hubungan ke WEP"
#: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information"
@ -170,7 +155,7 @@ msgid "IPv6 Address"
msgstr "Alamat IPv6"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnet Mask"
msgstr ""
msgid "Mac Address"
msgstr "Alamat MAC"
@ -279,7 +264,7 @@ msgid "Lease Time"
msgstr "Jangka Waktu Jalur Pengguna"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgstr ""
msgid "Active DHCP leases"
msgstr "Jalur Pengguna DHCP aktif"
@ -333,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq tidak berjalan"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers"
msgstr ""
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr ""
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server"
msgstr ""
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests"
msgstr ""
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries"
msgstr ""
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"